Детский билингвизм

Согласно психолингвистической теории билингвизм — это способность употреблять для общения две языковые системы. Между этими языковыми системами возможны различные взаимодействия.

В ситуации так называемого бытового двуязычия, у ребенка может наблюдаться равенство двух языков. В этих случаях родители не предусматривают для ребенка полный переход на второй язык, сами смешивают языки, не кон­тролируют речь ребенка, не исправляют (или не замечают) ошибок в его речи. Однако при общении со сверстниками; ребенку приходится часто использовать неродной язык, при этом возникают и закрепляются в речи многочислен­ные ошибки. Считается, что именно такой «стихийный» билингвизм характеризуется наибольшими искажениями в фонетической и лексико-грамматической структуре второ­го (неродного) языка.

Возможна и другая ситуация: со временем второй (неродной) язык может постепенно вытеснить родной и стать доминантным. В этих случаях ребенком, не имею­щим проявлений речевой патологии, усваиваются полно­стью все компоненты новой языковой системы, но, как правило, сохраняются ошибки межъязыковой интерференции, акцент и другие особенности, отражающие взаимодействие двух языков.

Для речевого развития данной категории до­школьников характерны трудности в усвоении русской фо­нетики, аграмматизм в связных высказываниях и другие недочеты, обусловленные, прежде всего ограниченной рече­вой практикой в сфере русского языка, двуязычием в обще­нии с родителями, приводящим к интерференции разных языковых систем.

Таким образом, для более полного понимания детского билингвизма необходимо учитывать различные ситуации:

  • естественную, когда носители языка общаются на од­ном языке, но при этом отсутствует целенаправленное обучение. Усвоение второго языка детьми происходит за счет их богатой речевой практики без осознавания языковых правил;
  • ситуацию так называемого учебного билингвизма, ко­гда происходит целенаправленное обучение второму (неродному) языку под руководством воспитателя, ло­гопеда, учителя, с использованием специальных мето­дов и приемов.
Организация коррекционно-развивающей работы

Детям дошкольного возраста, по отношению к которым в результате тщательного обследования (совместно с родителями детей) логопед обоснованно формули­рует заключение: фонетическое недоразвитие, фонетико-фонематическое или общее недоразвитие речи у ребенка с русским (неродным) языком, рекомендуются специаль­ные коррекционно-развивающие занятия.

Эти занятия могут быть организованы:

  • в логопедическом кабинете детской поликлиники;
  • на дошкольном логопедическом пункте в ДОУ общего типа;
  • в группе для детей с ФФН в ДОУ компенсирующего и комбинированного вида;
  • в группе для детей с ОНР в ДОУ компенсирующего и комбинированного вида.

Цель логопедической работы с детьми овладевающими русским (неродным) языком: обеспечить возможность ранней интеграции иноязычного ребенка в среду русскоговорящих детей с нарушениями речи систематической коррекции речевого дефекта. Занятия проводятся по специальной логопедической программе для детей, овладевающих русским (неродным) языком.

Статья составлена по материалам специальных логопедических изданий.
Составитель: методист социо-психологического отдела Фахреева Г.Н.

поделиться:
просмотров: 3831 | дата: 2011-09-08 10:08:46